Tulevat tapahtumat


JOULU SAAPUU JOKAISELLE!
Perjantaina 1.12.2017 klo 19:00
Kalevan kirkko

JOULULEVYN JULKAISUKONSERTTI
Lauantaina 2.12.2017 klo 18:00
Viinikan kirkko

JOULUN IHMEMAA - HYVÄN MIELEN KONSERTTI
Tampere-talo
Ti 19.12.2017

Ajankohtaista


Madetojan Tampere-kantaatti esitetään 22.11.2017

02.11.2017

Tämä Tampereen hengen tavoittava teos esitetään Kamarikuoro Näsin ja puhallinyhtyeen voimin Tampu Ry:n konsertissa. Myös Luonto & ihminen -nimellä kulkeva teos kuvailee Näsijärven ja Pyhäjärven laineita, pilviä hipovia tehtaanpiippuja, kuohuvia koskia ja tunnelmallista Pyynikkiä. Lisäksi konsertissa kuullaan puhallinmusiikin teoksia sadan vuoden ajalta, tietysti tamperelaista.

Kuoro


Kamarikuoro Näsi on vuonna 2000 perustettu kamarikuoro, joka koostuu ammattimuusikoista sekä kokeneista harrastajamuusikoista.

Kuoro konsertoi säännöllisesti Tampereella ja sen lähiseuduilla. Omien esiintymistensä ohella kuoro osallistuu Tampereen ammattikorkeakoulun musiikin koulutusohjelmaan ja Tampereen konservatorion opetukseen toimimalla ylimpien kuoronjohtotutkintojen instrumenttina ja avustaen suurproduktioissa. Kuoroa johtaa Markus Yli-Jokipii.

Johtaja


Kamarikuoro Näsin kuoron johtaja Markus Yli-Jokipii

Kuoron taiteellinen johtaja Markus Yli-Jokipii työskentelee kuoronjohtajana, kapellimestarina ja pedagogina.

Yli-Jokipii on Tampereen Musiikkiakatemian taiteellinen suunnittelija ja Tampereen ammattikorkeakoulun kuoronjohdon lehtori. Tällä hetkellä hän toimii Kamarikuoro Näsin sekä perustamansa ammattilaiskuoro Tampere Cappellan taiteellisena johtajana.

Yli-Jokipii on merkittävästi uudistanut ja monipuolistanut pirkanmaalaista kuoroelämää muun muassa perustamalla Pirkanmaan kuorokeskus -hankekokonaisuuden. Yli-Jokipii työskenteli 2008-2015 Kuninkaantien muusikoiden barokkiorkesterin kapellimestarina. Hän on vieraillut mm. Helsingin kamarikuoron ja EMO Ensemblen johtajana. Orkesterinjohtajana Yli-Jokipii on erikoistunut etenkin kuoro-orkesteriteosten esittämiseen. Suomen Kuoronjohtajayhdistys ry on valinnut Yli-Jokipiin Vuoden 2017 kuoronjohtajaksi. 

Lumen juhla


Kamarikuoro Näsin esikoislevy Lumen juhla

 

Osta nyt hintaan 20€ ottamalla yhteyttä yhteydenottolomakkeen kautta.

Suomalainen, skandinaavinen ja brittiläinen perinne kohtaavat Kamarikuoro Näsin
joululevyllä Lumen Juhla. Levyn pääteoksena kuullaan englantilaisen Benjamin
Brittenin A Ceremony of Carols, johon harppusäestys tuo taianomaisen ja ajattoman
jouluisen tunnelman. Mukana on myös suomalaisesta ohjelmistosta perinteisiä sekä
hieman tuntemattomampia joululauluja, uudemmat Matthew Whittalilta ja Einojuhani
Rautavaaralta, sekä ruotsalaisen joulu-ohjelmiston vanha klassikko Joulu, loisteesi luo
kuoronjohtaja Markus Yli-Jokipiin uutena sovituksena.

Per-Erik Moraeuksen 1998 säveltämä Koppången (luonnonsuojelualue Taalainmaalla) on noussut Ruotsissa suosituksi joululauluksi ja se on kuulunut myös Näsin ohjelmistoon vuosien ajan. Tätä levyä varten pyysimme kääntäjä Anna-Maija Ihanderia suomentamaan tämän ihastuttavan joululaulun ja uskomme, että Aattohetki Koppångenissa tulee löytämään tiensä muidenkin suomalaisten kuorojen ohjelmistoon.

Harpisti Hanna Kenttämies ja Markus Yli-Jokipii ovat työskennelleet yhdessä jo
vuosikymmenen ajan ja esittäneet Benjamin Brittenin A Ceremony of Carolsia useasti
mm. Kamarikuoro Näsin kanssa. Levyllä siintyy suuri joukko taitavia solisteja kuoron omista riveistä.

Levyllä on seuraavat teokset:

1. Aattohetki Koppångenissa
Per-Erik Moraeus, sov. Robert Sund

2. Joulu loisteesi luo
Gustaf Nordqvist, sov. Markus Yli-Jokipii

3. Mökit nukkuu lumiset
Heino Kaski, sov. Markus Yli-Jokipii

4. Joulun kellot
P.J. Hannikainen

5. En etsi valtaa loistoa
Jean Sibelius, kuorosovitus Erkki Nurminen

6. In the Bleak Mid-Winter
Matthew Whittall

7. Our Joyful ́st Feast
Einojuhani Rautavaara

A Ceremony of Carols
Benjamin Britten, sov. Julius Harrison

8. Procession
9. Wolcum Yole!
10. There is no Rose
11. That younge child
12. Balulalow
13. As dew in Aprille
14. This little babe
15. Interlude
16. In freezing Winter Night
17. Spring Carol
18. Deo Gracias
19. Recession


Hanna Kenttämies (MuM, os. Rantalaiho) opiskeli harpunsoittoa SibeliusAkatemiassa ja Utrechtin konservatoriossa mm Reija Bisterin, Anni Kuusimäen ja
Erika Waareenburgin johdolla. Hän toimii freelance-harpistina useissa maamme
sinfoniaorkestereissa ja on tehnyt pidempiä äänenjohtajan sijaisuuksia Turku
filharmoniassa. Lisäksi hän opettaa harpunsoittoa Musikinstitutet Kungsvägenissä
Espoossa ja Turun konservatoriossa.

 

1. Aattohetki Koppångenissa
(Koppången) San. Py Bäckman,
suom. Anna-Maija Ihander


Täällä hiljaisuus seisoo, lumeen metsä verhoutuu. Sävel vanhan, kauniin virren kirkon luota kantautuu. Hetken paikallain seison, annan sielun hengähtää. Luonto tummaan sineen peittyy, päivä illan varjoon jää. Valo kynttiläin loistaa takaa puisten karmien. Niiden hehku tuo yhteen kaikki sielut kautta aikain. Silloin viestin saan sukupolvilta, jotka poissa jo on: Elo ihmisen tää on vain liekki levoton.

Ja nuo kalpeat tähdet, jotka syttyy tuikkimaan, elon arvoitusten luokse pienen mielen johdattaa. Ajan vangeiksi täällä jäämme meluun maailman, niin kuin ihmiskäden jälki huurteeseen jää ikkunan. Hetken kaikkeus on läsnä, sitten pois se kaikkoaa. Tunne jää, että nautin täysin rinnoin elämästä, että tässäkin, tiellä jäisellä silti lämpöä on, vaikka lunta nyt leijuttaa taivas valoton.

Täällä hiljaisuus seisoo, ovat virret vaienneet. Niiden vanhat, viisaat fraasit sydämeen on painuneet. Laulan taivasta kohti, joku siellä kuulla saa. Hoosianna korkeuksissa! Sitten käännyn kulkemaan. Lähden taas muiden luokse joulun rauhaa nauttimaan. Minä uskon: Hän syntyi, yhä rinnallamme kulkee. Nyt kun joulu on, lapsenuskonsa löytää voi sielustaan, jonka adventtikynttiläin lämpö hehkuun saa.

2. Joulu loisteesi luo
San. Edvard Evers, suom. Samppa Asunta

Joulu, loisteesi luo valkoisten metsäin ylle.
Kirkkaus taivainen säihkyä saa
järvien, kylien, vuortenkin taa.
Virsi myös soi ikiaikainen,
kaipuusta rauhan ja valkeuden.

Joulu, loisteesi luo valkoisten metsäin ylle.
Joulu, luoksemme näin valkoisin siivin saavu.
Taistelun, melskeen jo tauota suo,
tuskaan ja murheeseen lohdutus tuo.
Miespolvet mennehet rauhaan vie.
Uusille viitoita siunattu tie.
Joulu, luoksemme näin valkoisin siivin saavu.

3. Mökit nukkuu lumiset
San. Eino Leino

Mökit nukkuu lumiset, nukkuu hanki, tanteret, tuikkii taivaan tähtivyö, pyhä nyt on jouluyö.
Katso, valo välkähtää, hanget kaikki kimmeltää, yli vuorten, metsien käy kuin välke siipien.
Se on jouluenkeli.Herra hänet lähetti kanssa joululahjojen luokse pienten lapsien.

Vakka häll ́on kädessään, niikuin kuin kulkis kylvämään ja hän kyllä kylvääkin, mutta ihmismielihin.
Ei hän anna makeita, eikä leikkikaluja, niitä isä, äiti suo. Mitä jouluenkel ́ tuo?
Puhtahia aatteita, kultaisia kuvia Suomen lasten sydämiin, mökkihin ja palatsiin.

Niitä hänen vakastaan variseepi yli maan niikuin pikku tähtiä, eikö se oo ihmettä?
Mutta yhä kummempaa viel ́on mitä kerrotaan: Kulkiess ́sen enkelin lapsiks muuttuu vanhatkin.
Sitä et kai ymmärrä. Kysy sitä äidiltä! Sitten siunaa itsesi, nuku, saapuu enkeli.

4. Joulun kellot
San. P.J. Hannikainen

Hiljaa, hiljaa helkkyellen joulun kellot soivat.
Kaukaa, kautta avaruuden riemun sanoman ne toivat.
Autuus maailmaan on tullut, on Jeesus syntynyt.
Laulu kaikuu riemullinen: autuus maailmaan on tullut.

Hiljaa, hiljaa helkkyellen joulun kelot soivat.
Maailman pimeytehen ne valkeuden sanan toivat.
Autuus maailmaan on tullut, on Jeesus syntynyt.
Laulu kaikuu riemullinen: autuus maailmaan on tullut.

5. En etsi valtaa loistoa
San. Sakari Topelius

En etsi valtaa, loistoa, en kaipaa kultaakaan,
mä pyydän taivaan valoa ja rauhaa päälle maan.
Se joulu suo, mi onnen tuo ja mielet nostaa Luojan luo.
Ei valtaa eikä kultaakaan, vaan rauhaa päälle maan.

Suo mulle maja rauhaisa ja lasten joulupuu,
Jumalan sanan valoa, joss ́ sieluin kirkastuu.
Tuo kotihin, nyt pieneenkin, nyt joulujuhla suloisin,
Jumalan sanan valoa ja mieltä jaloa.

Luo köyhän niinkuin rikkahan saa, joulu ihana!
Pimeytehen maailman tuo taivaan valoa!
Sua halajan, sua odotan, sä Herra maan ja taivahan.
Nyt köyhän niinkuin rikkaan luo suloinen joulus tuo!

6. In the bleak midwinter
San. Christina Rossetti

In the bleak midwinter frosty wind made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter, long ago.
 
Heaven cannot hold, nor earth sustain;
Heaven and earth shall flee away.
Angels thronged the air, the night rang with their bliss,
But only mother worshipped with a kiss.
 
What can I give?
If I were wise, I would do my part;
What I can, I give my heart.


7. Our Joyful ́st Feast / Riemuisin Juhlamme
San. William Shakespeare & George Wither, suom. Anna-Maija Ihander
Solistit: Tuiki Latvala, Johanna Lantto

When icicles hang by the wall
And Dick the shepherd blows his nail,
And tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail;
When blood is nipped and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl
Tu-whoo!
Tu-whit! tu-whoo! A merry note!
While greasy Joan doth keel the pot.
When all around the wind doth blow,
And coughing drowns the parson’s saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian’s nose looks read and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl –
Then nightly sings the staring owl
Tu-whoo!
Tu-whit! tu-whoo! A merry note!
While greasy Joan doth keel the pot.
So, now is come our joyful’st feast,
Let every man now be jolly.
Each room with ivy leaves is drest,
And every post with holly.
Though some churls at our mirth repine,
Round your foreheads garlands twine,
Drown sorrow in a cup of wine,
And let us all be merry.
Now all our neighbours’ chimneys smoke,
And Christmas blocks are burning;
Their ovens they with bak’d meats choke,
And all their spits are turning.
Without the door let sorrow lie,
And if for cold it hap to die,
We’ll bury’t in a Christmas pie,
And evermore be merry.
Some say that ever ‘gainst that Season comes
Wherein our Saviour’s birth is celebrated,
This Bird of Dawning singeth all night long:
And then, they say, no spirit dare stir abroad;
The nights are wholesome,
then no Planets strike,
No Fairy takes, nor witch hat power to charm,
So hallow’d and so gracious is the time.

Kun seinustalla kasvaa jääpuikkoja
ja paimen sormiinsa puhaltaa,
ja mies kantaa taloon halkoja
ja maito jäätyy sankoon;
Kun verta hyytää
ja tiet ovat vaaralliset,
silloin tuijottava pöllö yössä laulaa:
tu-huu, tu-tviit – iloista säveltään,
ja hilpeä nainen pataa hämmentää.
Kun kaikkialla tuuli tuivertaa
ja pastorin saarna yskän alle hukkuu
ja linnut kyyhöttävät lumessa
ja neidon nenä punottaa;
Kun paahdetut omenat sihahtavat olueen,
silloin tuijottava pöllö yössä laulaa: tu-huu!
tu-huu ! tu-tviit! – iloista säveltään,
ja hilpeä nainen pataa hämmentää.
Nyt tullut on riemuisin juhlamme;
olkoot iloisia kaikki;
joka huone on muratilla koristeltu
ja joka pieli laakerinlehdin.
Vaikka hapannaamat iloa pilaavat,
otsallenne köynnös punokaa;
hukuttakaa huolet viiniastiaan
ja olkaamme ilomielin.
Nyt naapureiden piipuista savu nousee
ja jouluhalot palavat;
uunit paisteja pullistelevat ja vartaita
käännellään.
Antaa murheen jäädä ulkopuolelle;
ja toivottavasti se hengiltä jäätyy,
haudataan se joulupiirakkaan
ja aina enemmän olkaamme ilomielin.
Sanotaan, että aina kun saapuu aika
jolloin Vapahtajamme syntymää juhlitaan,
sarastuksen lintu laulaa koko yön;
ja silloin ei yksikään henki uskalla liikkua
ulkona,
yöt ovat suojaisia, planeetat eivät hyökkää,
taika ei toimi eikä noidan loitsu tehoa,
niin pyhä ja armollinen on tuo aika,
oi pyhä joulunaika!

A Ceremony of Carols
San. Anon & James, John ja Robert Wedderburn & Robert Southwell & Cornish

8. Procession
Hodie Christus natus est: Hodie Salvator
apparuit; Hodie in terra canunt angeli;
Laetantur archangeli; Hodie exsultant justi
dicentes; Gloria in excelsis Deo. Alleluia!

Tänään Kristus syntynyt on; tänään
Messias ilmestyi; tänään enkelit laulavat
maan päällä; arkkienkelit ylistävät; tänään
vanhurskaat riemuitsevat, sanoen: kunnia
Jumalalle korkeuksissa. Halleluja!

9. Wolcum Yole!
Wolcum, Wolcum, Wolcum be thou
heavenè king, Wolcume, born in one mor-
ning, Welcome, for whom we sall sing!
Wolcum be ye, Stevene and Jon, Wolcum,
Innocentes every one, Wolcum, Thomas
marter one, Wolcum be ye, good New Yere,
Wolcum Twelfth Day both in fere, Wolcum
seintes lefe and dere.
Candelmesse, Queene of Bliss, Wolcum
bothe to more and lesse. Wolcum be ye
that are here, Wolcum alle and make good
cheer. Wolcum alle another yere.

Tervetuloa, tervetuloa, tervetuloa, taivaal-
linen Kuninkaamme, tervetuloa, sinä joka eräänä aamuna synnyit,
tervetuloa, sinä jolle laulamme!
Tervetuloa, Stefanos ja Johannes, tervetuloa kaikki viattomat lapset,
tervetuloa, marttyyri Tuomas,
tervetuloa, hyvä uusi vuosi, tervetuloa loppiainen, kumpainenkin,
tervetuloa pyhimykset menneet ja rakkaat.

Kynttilänpäivä, kuningatar autuuden,
tervetuloa kumpikin. Tervetuloa teille, jotka
täällä olette, tervetuloa, olkaa iloisia.
Tervetuloa uuteen vuoteen.

10. There is no Rose
There is no rose of such vertu As is the rose
that bare Jesu. Alleluia, Alleluia.
For in this rose conteinèd was Heaven and
earth in litel space Res Miranda,
Res Miranda.
By that rose we may well see
There be one God in persons three,
Pares forma, Pares forma.
The aungels sungen the shepherds to:
Gloria in excelsis Deo.
Gaudeamus, Gaudeamus.
Leave we all this werdly mirth, And follow
we this joyful birth.
Transeamus, Transeamus.

Toista ei ole niin tahratonta ruusua, kuin se
ruusu, joka synnytti Jeesuksen. Halleluja.
Sen ruusun sisällä olivat pienessä tilassa
sekä taivas että maa,
oi ihmettä.
Se ruusu meille osoittaa, että Herra
kolmessa muodossa asustaa.
Isänsä kuva.
Enkelit lauloivat paimenille:
kunnia Jumalalle korkeuksissa.
Riemuitkaamme, riemuitkaamme.
Unohtakaamme maiset murheet ja
seuratkaamme riemullista syntymää.
Siirrymme Kristuksen luo.

11. That Yongë child
That yongë child when it gan weep With
song she lulled him asleep That was so
sweet a melody It passéd alle minstrely.
The nightingale sang also: Her song is
hoarse and nought therto: Whoso attendeth
to her song
And leaveth the first then doth
he wrong.

Kun vastasyntynyt alkoi itkeä, Maria lauloi
hänet uneen. Se oli kaunis sävelmä,
kaikkein taidokkain laulu.
Myös satakieli lauloi, mutta sen laulu oli
käheää, ei samanvertaista. Joka satakielen
laulua kuuntelee Marian laulun sijaan, hän
tekee erheen.

12. Balulalow
Solisti Tuiki Latvala

O my deare hert, young Je su sweit Prepare
thy creddil in my spreit, And I sall rock
thee to my hert, And never mair from thee
depart.
But I sall praise thee evermoir With sanges
sweit unto thy gloir; The knees of my hert
sall I bow And sing that richt Balulalow!


Kultani, Jeesus-lapsi rakkain, valmista
paikkasi sydämessäni, niin tuuditan sinua
lähelläni enkä koskaan sinua hylkää.
Ylistän sinua ikuisesti, laulan kauniita säveliä
kunniastasi; sydämestäni polvistun ja laulan
sinulle todellisen tuutulaulun.

13. As dew in Aprille
I sing of a maiden that is makelès:
King of all kings to her son she ches.
He came al so stille there his moder was,
As dew in Aprille that falleth on the grass.
He came also stille to his moder’s bour,
As dew in Aprille that falleth on the flour.
He came also stille there his moder lay
As dew in Aprille that falleth on the spray.
Moder and mayden was never none but she:
Well such a lady Goddes moder be.

Laulan neidosta, jolla ei ollut puolisoa.
Hänen poikansa oli Kuninkaiden Kuningas.
Äidistään Hän syntyi rauhallisesti kuin
huhtikuun kaste joka laskeutuu ruohikolle.
Hänen äitinsä synnytys oli kivuton ja
rauhallinen, kuin huhtikuun kaste joka
laskeutuu ruohikolle.
Äidin maatessa Hän syntyi rauhallisesti, kuin
huhtikuun kaste joka laskeutuu kukkasille.
Sellaista äitiä ja neitoa ei ole toista nähty.
Sellainen kuuluukin Jumalan äidin olla.

14. This little babe
This little Babe so few days old Is come to
rifle Satan’s fold.

All hell doth at his presence quake,
Though he himself for cold do shake;
For in this weak unarmèd wise The
gates of hell he will surprise. With tears he
fights and wins the field, His naked breast
stands for a shield; His battering shot are
babish cries,
His arrows looks of weeping eyes; His
martial ensigns Cold and Need, And feeble
Flesh his warrior’s steed.
His camp is pitchèd in a stall, His bulwark
but a broken wall; The crib his trench,
haystalks his stakes, Of shepherds he his
muster makes; And thus, as sure his foe to
wound, The angels’ trumps alarum sound.
My soul, with Christ join thou in fight,
Stick to the tents that he hath pight; Within
his crib is surest ward, This little Babe will
be thy guard;
If thou wilt foil thy foes with joy, Then flit
not from this heavenly boy.

Tämä vastasyntynyt lapsi on tullut
paholaisen peittoamaan. Helvetti vapisee
Hänen saapuessaan, vaikka Hän itse
vapisee vilusta. Tässä heikossa ja
avuttomassa asussaan Hän Helvetin portit
yllättää. Hän taistelee kyyneleillään ja
voittaa, Hänen alaston rintansa toimii
kilpenä. Hän ampuu itkullaan,
Hänen itkuiset katseensa toimivat nuolina.
Hänen upseereinaan ovat kylmä ja nälkä ja
heikko liha on ratsukkonsa.

Hänen leirinsä on talli, Hänen linnoituksen-
sa murtunut seinä; seimi on juoksuhautan-
sa, heinäpaalit suojansa,

paimenet Hän rekrytoi joukoikseen. Ja
koska vihollinen pian haavoittuu, enkelit
soittavat varoitusta trumpeteillaan.
Sieluni, taistele Kristuksen rinnalla,
pysyttele Hänen leirissään; Hänen seimensä
sinua suojelee, lapsi pieni on vartijasi;
Jos tahdot vihollisesi kukistaa, älä hylkää
tätä taivaan poikaa.

15. Interlude
Harpisti Hanna Kenttämies

16. In freezing Winter Night
Solistit: Tuiki Latvala, Johanna Lantto,
Marko Tuupainen, Janne Jauhiainen

Behold, a silly tender babe, in freezing winter
night, In homely manger trembling lies Alas,
a piteous sight! The inns are full; no man will
yield This little pilgrim bed. But forced he is
with silly beasts In crib to shroud his head.
This stable is a Prince’s court, This crib his
chair of State; The beasts are parcel of his
pomp, The wooden dish his plate. The persons
in that poor attire His royal liveries wear; The
Prince himself is come from heav’n; This
pomp is prizèd there. With joy approach, O
Christian wight, Do homage to thy King, And
highly praise his humble pomp, Wich he from
Heav’n doth bring.

17. Spring Carol
Solistit: Tuiki Latvala, Johanna Lantto
Pleasure it is to hear iwis, the birdès sing.
The deer in the dale, the sheep in the vale,
The corn springing.
God’s purvayance for sustenance, It is for
man, it is for man.
Then we always to give him praise, And
thank him than.

On aina ihanaa kuulla kun linnut laulavat,
nähdä kauriit laaksossa ja lampaat notkossa,
viljan kasvavan.
Jumala antaa jokapäiväisen leivän kaikelle
kansalle.
Meidän tulee aina Häntä ylistää ja kiittää
Häntä.

18. Deo Gracias
Deo Gracias! Deo Gracias! Adam lay
ibounden, bound in a bond, For thousand
winter thought he not too long.
And all was for an appil, An appil that he
tok,
As clerkès finden written in their book.
Ne had the appil takè been, Ne haddè never
our lady A ben hevenè queen.
Blessed be the time That appil takè was.
Therefore we moun singen, Deo Gracias!
Deo Gracias!

Kiittäkää Jumalaa! Aadam oli synnin
ikeessä neljä tuhatta vuotta, vaikka se ei
pitkältä tuntunut.
Kaikki johtui omenasta, jonka hän otti, ku-
ten kirkonmiesten kirjassa kerrotaan.
Jos omenaa ei olisi otettu, ei olisi meidän
valtiattarestamme koskaan tullut
taivaallista kuningatarta.
Siunattu oli se hetki, jolloin omena vietiin.
Siksi meidän tulee laulaa: kiittäkää
Jumalaa!


19. Recession
Hodie Christus natus est: Hodie Salvator
apparuit; Hodie in terra canunt angeli;
Laetantur archangeli;
Hodie exsultant justi dicentes; Gloria in
excelsis Deo. Alleluia!

Tänään Kristus syntynyt on; tänään
Messias ilmestyi; tänään enkelit laulavat
maan päällä; arkkienkelit ylistävät; tänään
vanhurskaat riemuitsevat, sanoen: kunnia
Jumalalle korkeuksissa. Halleluja!

Äänitysviikonlopun päätteeksi on helppo hymyillä.

Yhteystiedot


Tilaa kuoro esiintymään juhliin ja tilaisuuksiin

Kuoroa tai sen pienryhmiä voi tilata esiintymään erilaisiin juhliin ja tilaisuuksiin. Ota rohkeasti yhteyttä, niin teemme sinulle ehdotuksen ohjelmasta!

Ota yhteyttä!

nasinaani@kamarikuoronasi.fi

Puheenjohtaja

Marjo Lahtimo
nasinaani@kamarikuoronasi.fi

Hallituksen muut jäsenet

Outi Hietanen, jäsensihteeri
Veera Hölsö, sihteeri, markkinointivastaava
Sanna Rikberg, rahastonhoitaja
Pekka Hölsö, konserttimestari

kuoronjohtaja

Markus Yli-Jokipii
markus.yli-jokipii@tamk.fi

Kuoron postiosoite

Kamarikuoro Näsi c/o TAMK musiikki
F. E. Sillanpään katu 9
33230 Tampere